close

 作者  lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)                            看板  movie
 標題  [好雷] 《阿罩霧風雲Ⅱ:落子》Part1
 時間  Fri Sep 25 02:00:47 2015
───────────────────────────────────────




   或憫其愚蒙,或視為叛逆。成敗一任天,犧牲何足惜。--林獻堂


 《阿罩霧風雲Ⅰ:抉擇》https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1398631161.A.B7F.html


 □ 抉擇之後,落子


  誠如監製與導演所云,下集「落子」的完整度、思想性都較前集「抉擇」來得高。


  前集偏重敘述家族(下厝)的崛起過程,

  林文察、林朝棟父子(林祖密父祖輩)參與了清帝國對內、對外的數場戰爭,

  礙於製作及經費,戰爭場面僅能以兵棋推演、靜態或簡單的畫面帶過;

  相較之下,這集戲劇畫面與史料(相片、影片、錄音)結合並輔以特效,

  更能引領觀眾進入當下情境與歷史氛圍。


  特效也比前集更多、更好(https://vimeo.com/139915475)

  片頭一開始的海上艦隊(應是日艦)氣勢頗佳(會想起Seediq Bale、KANO),

  1923年在東京灑議會設置請願傳單的飛機(會想起Seediq Bale、KANO),

  1934年的阿罩霧(霧峰)全景也處理得不錯,感覺很有1930年代的fu。

  (所謂1930年代的Fu~https://goo.gl/7ZDbuB)

  其他細處的小趣味,

  主角在實景/布景擺好姿勢後,化為一張相片(史料)的手法,
 
  有些觀眾看了會笑(?),這反應蠻有趣的,

  另一個自然而然會發笑的地方是:迎接國軍用的青天白日旗畫反了XD

  從擬真到寫真,融合在劇中的敘述脈絡裡,

  有時宛如句點(歷史畫面的凝結),

  有時則是帶出事件、人物的關鍵,

  有時又默默待在背景裡,暗示著人物關係、事件背景。

  
  旁白配音的部分,蔡振南將國語字幕轉譯得太傳神了!﹨(╯▽╰)∕

  前集裡,旁白並沒有使用太多俗諺,

  下集裡,至少有五六處是南哥的自由發揮(?),

  依稀記得的有幾則--

   林祖密婉拒日方剪辮要求  →請他們吃椪餅

   中國軍頭鬥爭 爾虞我詐  →你鬼我閻羅

   報紙嘲笑林祖密虛有其表  →膨風水蛙刣沒肉

   顛沛流離(?)      →步罡踏斗(?)

   二二八事件擴大如星火燎原 →火燒菅芒埔

  還有一句在形容「不自量力」的俗諺,
 
  好像是三兩(袖子?)什麼不知縫(紩thīnn),

  以前沒聽過,不太清楚是以什麼為譬喻(也就打不出來)~╮(′~‵〞)╭

  不過,發現有一處可能轉譯錯誤了--

  劇中提到林正亨自滇緬戰場上回來之後,宛如「棄子」,只好投靠妹妹雙盼,

  這裡的「子」應該是呼應劇名副標,指的是「棋子(kî-jí)」,

  不是被拋棄的「孩子」。

  (南哥說:話若有講不對,電「影」「影仔影仔」就過,以字幕為主~XD
   https://www.youtube.com/watch?v=nazJp54_Y04)



  這集因為時代背景較為近代,史料也較豐富,

  所以還多了好幾處演員的口白,

  大概有日語(5)、台語(2)、國語(3)

  除了譯員以日語轉述林祖密將在一兩年內剪去辮子這句,不太瞭解重要性如何,

  其他如:1923年治警事件
  (違反治安警察法:台灣議會期成同盟合法成立於不同法域的東京,台灣總督府不爽)

  檢察官三好一八和林幼春(林家資字輩)在法庭上的針鋒相對,兩人各有一段話,
 
  三好指控該事件與西來庵事件性質一致,

  林幼春答辯說--

  我們主要是批評總督府的施政方針,不能以此證明台灣人好(興hng )反抗,

  反抗,反而證明了政府有很多失策(當下真想起立拍手叫好)


  二二八事件發生不久,

  林正亨意欲說服蔣渭川(不用多介紹,光看名字就知道他哥是誰吧?)

  必須從事武裝反抗時說的這段話,印象也很深--

  這一年多貪官污吏、無能政府逼得人民造反,要領導人民推翻政府(大意如此)

  演員情緒都很到位,這兩段對白都很熱血XD

  至於,林獻堂被迫到皇民奉公會上演講(兼悔過?),離離落落的日語台詞,

  一方面顯示他使用日語的生疏,一方面也是言不由衷吧?



  配樂依然是前集的愚人夢想製作的,

  可能是這集太專注在角色的情感、畫面的安排與言外之意上,

  也可能是前集的風格比(冷靜的下集)較煽情,

  或者前集看比較多次,

  相較下,對前集的配樂印象比較深。


  這集裡,還有多首歌曲隨角色登場,包括--

  台灣自治歌(蔡培火治警事件坐監時寫的)、台灣文化協會會歌,

  以及很久沒在電影院裡聽到的中華民國國歌,

  不但完整唱完,還是整齣戲裡發音最沒有違和感的一段XD


  有時曲子可為電影聲(生)色,有時歌詞也是台詞,傳達該角色當下的心聲,

  電影最後以這段話為歷史下注腳(大意如下):

    台灣文化協會會歌是由日本軍歌改編而來

    中國國民黨黨歌變成中華民國國歌

    國軍抗日時的軍歌成為中華人民共和國國歌

  歷史有時就是如此弔詭又耐人尋味。




 □ 「一天下,兩林家」之霧峰林家(林朝琛 林資鏗 林正亨,附林資修)
                       

 頂厝 林文欽-----林獻堂(朝琛)-林攀龍、林猶龍
           1881-1956 


 下厝 林文察(兄)--林朝棟-----林祖密(資鏗)-林正亨、林雙盼
           1851-1904    1878-1925      1915-1950

    林文明(弟)--林朝選-----林幼春(資修)
                    1880-1939

-----

 夜深了,寫不完的,有空再續。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.202.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1443117653.A.3DA.html
推 dowyguy: lupins大真是太厲害了,介紹評析很清楚,連南哥的俚語都記   09/25 10:10
→ dowyguy: 得住,真是太佩服啦^^                                        09/25 10:10
推 peggie: 北港有蔡培火舊宅,可惜完全沒有維護,路過可以觀望一下。  09/25 12:29
推 nastycurry: 推整理!                                                  09/25 13:40

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 風地觀 的頭像
    風地觀

    風地觀

    風地觀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()